Monday, February 15, 2010
Family Portrait(မိသားစု သရုပ္ေဖာ္ျခင္း)
Aah aah [Incomprehensible]
Aah aah [Incomprehensible]
Ohh ohh ohh ohh
Yeah yeah, yeah yeah yeah
Mama please stop cryin'
ငိုေနတာေတြကို ရပ္လိုက္ပါေတာ့ ေမေမရယ္
I can't stand the sound
က်ေနာ္ မခံစားႏိႈင္ေတာ့လို႕ပါ
Your pain is painful And it's tearin' me down
ေမေမရဲ့ နာက်င္ျခင္းေတြက က်ေနာ့ကို ေၾကကြဲျပီး မ်က္ရည္ၾကေစလို႕ပါ။
I hear glasses breakin'
As I sit up in my bed
အိပ္ယာေပၚမွာထိုင္ေနတုန္းမွာပဲ ဖန္ခြက္ကြဲသံကို က်ေနာ္ၾကားလိုက္မိတယ္။
I told Dad you didn't mean
Those nasty things you said
ေဖေဖဟာ ေမေမေျပာသလို မႏွစ္ျမိဳဖြယ္ရာလူမဟုတ္ပါဘူး ေမေမရယ္။
You fight about money
ေမေမဟာ ပိုက္ဆံအတြက္နဲ႕ရုန္းကန္ေနခ်ိန္မွာ
'Bout me and my brother
ကိုကိုနဲ႕က်ေနာ္အတြက္ကေကာ
And this I come home to This is my shelter
္ဒီအိမ္ကေလးကသာ က်ေနာ့အတြက္ အကာအကြယ္ပါပဲ။
It ain't easy, growin' up in World War III
ဒီလိုအေျခအေနဟာ တတိယကမာၼၻစစ္ၾကီးထဲမွာ ၾကီးျပင္းသလိုပဲ အဆင္မေျပလွဘူး
Never knowin' what love could be
အခ်စ္ဆိုတာဘာလည္း မသိႏိႈင္သလို
You'll see, I don't want love to destroy me Like it has done my family
ျပီးေတာ့ က်ေနာ္တို႕မိသားစုမွာျဖစ္ပ်က္ေနသလို အခ်စ္ကက်ေနာ့ကို ဖ်က္စီးမွာလည္း က်ေနာ္မလိုလားဘူး ေမေမရယ္။
Can we work it out?
က်ေနာ္တို႕ မိသားစုေဟာ ဆက္လက္မျဖစ္တည္ႏိႈင္ေတာ့ဘူးလား။
Can we be a family?
က်ေနာ္တို႕ အတူတူေနၾကမယ္ေလ
I promise I'll be better
က်ေနာ္ ပိုျပီးလိမ္လိမ္မာမာေနမယ္လို႕ ကတိေပးသလို
Mommy, I'll do anything
က်ေနာ္ အားလုံးကို လုပ္ရဲပါတယ္ ေမေမရယ္
(I'll do anything)
Can we work it out?
က်ေနာ္တို႕ မိသားစုေဟာ ဆက္လက္မျဖစ္ ႏိႈင္ေတာ့ဘူးလား။
Can we be a family?
က်ေနာ္တို႕ အတူတူေနၾကမယ္ေလ
I promise I'll be better
က်ေနာ္ ပိုျပီးေကာင္းေအာင္ေနမယ္လို႕ ကတိေပးပါတယ္
Daddy, please don't leave
ေဖေဖရယ္ ခြဲမသြားပါနဲ႕။
Daddy please stop yelling
ေအာ္ဟစ္တာေတြကို ရပ္ေပးပါ ေဖေဖရယ္
I can't stand the sound
ဒီဆူပူေအာ္ဟစ္သံေတြကို က်ေနာ္ လုံးဝခံႏိႈင္ရည္မရွိေတာ့လို႕ပါ
Make Mama stop cryin' 'Cause I need you around
ေမေမငိုေနတာေတြကို ရပ္တန္႕ေပးဖို႕အတြက္ ေဖေဖအနီးအနားမွာရွိဖို႕ လိုအပ္ေနလို႕ပါ။
My mama, she loves you
ေမေမကခင္ဗ်ားကို အရမ္းခ်စ္ပါတယ္
(I know it)
ဒါကို က်ေနာ္လည္းသိပါရဲ့
No matter what she says is true
သူမဘာေတြပဲေျပာခဲ့ေျပာခဲ့ ဒါကအမွန္ပါပဲ
I know that she hurts you
ေမေမက ေဖေဖကိုနာက်င္ေအာင္လုပ္မိမွန္းသိပါရဲ့
But remember I love you too
ဒါေပမဲ့ က်ေနာ္ ေဖေဖ့ကိုအရမ္းခ်စ္တယ္ဆိုတာ သတိရေပးပါဗ်ာ
I ran away today
ဒီေန႕ အိမ္နဲ႕အေဝးဆုံးကို ေျပးတယ္
Ran from the noise, ran away
ဒီ ရန္ျဖစ္သံေတြနဲ႕အေဝးတကာ့အေဝးဆုံးကိုေပါ့။
Don't wanna go back to that place
အိမ္ကို လုံးဝျပန္မလာျခင္ေတာ့ေပမဲ့
But don't have no choice, no way
ေရြးျခယ္စရာမရွိသလို တျခားသြားစရာလည္း မရွိခဲ့ဘူးေလ။
It ain't easy, growin' up in World War III
ဒီလိုအေျခအေနဟာ တတိယကမာၼၻစစ္ၾကီးထဲမွာ ၾကီးျပင္းသလိုပဲ အဆင္မေျပလွဘူး
Never knowin' what love could be
အခ်စ္ဆိုတာဘာလည္း မသိႏိႈင္သလို
You'll see, I don't want love to destroy me Like it has done my family
ျပီးေတာ့ က်ေနာ္တို႕မိသားစုမွာျဖစ္ပ်က္ေနသလို အခ်စ္ကက်ေနာ့ကို ဖ်က္စီးမွာလည္း က်ေနာ္မလိုလားဘူး ေမေမရယ္။
Can we work it out?
က်ေနာ္တို႕ မိသားစုေဟာ ဆက္လက္မျဖစ္တည္ႏိႈင္ေတာ့ဘူးလား။
Can we be a family?
က်ေနာ္တို႕ အတူတူေနၾကမယ္ေလ
I promise I'll be better
က်ေနာ္ ပိုျပီးလိမ္လိမ္မာမာေနမယ္လို႕ ကတိေပးသလို
Mommy, I'll do anything
(To keep you better)
ေမေမကို ေစာင့္ေရွာက္ဖို႕ဆိုရင္ အားလုံးကိုလုပ္ပါ့မယ္။
Can we work it out?
က်ေနာ္တို႕ မိသားစုေဟာ ဆက္လက္မျဖစ္တည္ႏိႈင္ေတာ့ဘူးလား။
Can we be a family?
က်ေနာ္တို႕ အတူတူေနၾကမယ္ေလ
I promise I'll be better
က်ေနာ္ ပိုျပီးလိမ္လိမ္မာမာေနမယ္လို႕ ကတိေပးသလို
Mommy, I'll do anything
က်ေနာ္ အားလုံးကို လုပ္ရဲပါတယ္ ေမေမရယ္
(I'll do anything)
Can we work it out?
က်ေနာ္တို႕ မိသားစုေဟာ ဆက္လက္မျဖစ္ ႏိႈင္ေတာ့ဘူးလား။
Can we be a family?
က်ေနာ္တို႕ အတူတူေနၾကမယ္ေလ
I promise I'll be better
က်ေနာ္ ပိုျပီးေကာင္းေအာင္ေနမယ္လို႕ ကတိေပးပါတယ္
Daddy, please don't leave
ေဖေဖရယ္ ခြဲမသြားပါနဲ႕။
(I promise, I promise)
က်ေနာ္ကတိေပးပါတယ္။
Daddy, please don't leave
ေဖေဖရယ္ ခြဲမသြားပါနဲ႕။
(Stay)ရွိေနေပးပါ
In our family portrait
က်ေနာ္တို႕ မိသားစုရဲ့သရုပ္ေဖာ္ျခင္းမွာ
We look pretty happy
က်ေနာ္တို႕ပုံက ေပ်ာ္ရႊင္ေနဟန္ေပါ့
Let's play pretend
ခ်စ္ခ်စ္ခင္ခင္နဲ႕ က်ီစားေနသလိုေလးေပါ့
Let's act like it comes naturally
တို႕တေတြ အားလုံးဟာပုံမွန္အေျခအေနေလးလိုပဲ ဟန္ေဆာင္ေနထိုင္ရေအာင္လား
(That's right)2
ဒါအမွန္ပါပဲ
I don't wanna have to split the holidays
အားလပ္ရက္ေတြမွာ တကြဲတျပားစီျဖစ္မေနျခင္သလို
I don't want two addresses
လိပ္စာႏွစ္ခုကိုလည္း မလိုျခင္ပါဘူး
I don't want a stepbrother anyways
ေနာက္ထပ္အေဖတစ္ေယာက္ကို ဘယ္လိုနည္းနဲ႕မွမလိုျခင္သလို
And I don't want my Mommy
Have to change her last name!
ေမေမဟာ သူ႕ရဲ့ေနာက္နာမည္ကို ေျပာင္းျပစ္မွာလည္းမလိုျခင္ပါဘူး။
In our family portrait
က်ေနာ္တို႕ မိသားစုရဲ့သရုပ္ေဖာ္ျခင္းမွာ
We look pretty happy
က်ေနာ္တို႕ပုံက ေပ်ာ္ရႊင္ေနဟန္ေပါ့
We look pretty normal
က်ေနာ္တို႕ဟာ အဆင္ေျပေျပရွိပုံမ်ိဳးေလးေပါ့
Let's go back to that
ဒီလိုမ်ိဳးေလး ျပန္ေနၾကမယ္ေလ။.
In our family portrait
က်ေနာ္တို႕ မိသားစုရဲ့သရုပ္ေဖာ္ျခင္းမွာ
We look pretty happy
က်ေနာ္တို႕ပုံက ေပ်ာ္ရႊင္ေနဟန္ေပါ့
Let's play pretend
ခ်စ္ခ်စ္ခင္ခင္နဲ႕ က်ီစားေနသလိုေလးေပါ့
Let's act like it comes naturally
တို႕တေတြ အားလုံးဟာပုံမွန္အေျခအေနေလးလိုပဲ ဟန္ေဆာင္ေနထိုင္ရေအာင္လား
In our family portrait
က်ေနာ္တို႕ မိသားစုရဲ့သရုပ္ေဖာ္ျခင္းမွာ
(Can we work it out?)
က်ေနာ္တို႕ လုပ္ေဆာင္ႏိႈင္ပါရဲ့လား
We look pretty happy
က်ေနာ္တို႕ပုံက ေပ်ာ္ရႊင္ေနဟန္ေပါ့
(Can we be a family?)
က်ေနာ္တို႕ အတူတကြမွ ရွိႏိႈင္ပါအံုးမလား။
We look pretty normal
က်ေနာ္တို႕ဟာ အဆင္ေျပေျပရွိပုံမ်ိဳးေလးေပါ့
(I promise I'll be better)
ပိုျပီး ေကာင္းေအာင္ေနမယ္လို႕ က်ေနာ္ကတိေပးပါတယ္။
Let's go back to that
အရင္အေျခေနေလးကို ျပန္သြားရေအာင္ေနာ္
(Mommy I'll do anything)
ေမေမရယ္ က်ေနာ္အရာအားလုံးလုပ္ရဲပါတယ္။
In our family portrait
က်ေနာ္တို႕ မိသားစုရဲ့သရုပ္ေဖာ္ျခင္းမွာ
(Can we work it out?)
က်ေနာ္တို႕ လုပ္ေဆာင္ႏိႈင္ပါရဲ့လား
We look pretty happy
က်ေနာ္တို႕ပုံက ေပ်ာ္ရႊင္ေနဟန္ေပါ့
(Can we be a family?)
က်ေနာ္တို႕ အတူတကြမွ ရွိႏိႈင္ပါအံုးမလား။
We look pretty normal
က်ေနာ္တို႕ဟာ အဆင္ေျပေျပရွိပုံမ်ိဳးေလးေပါ့
(I promise I'll be better)
ပိုျပီး ေကာင္းေအာင္ေနမယ္လို႕ က်ေနာ္ကတိေပးပါတယ္။
Let's go back to that
အရင္အေျခေနေလးကို ျပန္သြားရေအာင္ေနာ္
(In our family portrait
က်ေနာ္တို႕ မိသားစုရဲ့သရုပ္ေဖာ္ျခင္းမွာ
(Can we work it out?)
က်ေနာ္တို႕ လုပ္ေဆာင္ႏိႈင္ပါရဲ့လား
We look pretty happy
က်ေနာ္တို႕ပုံက ေပ်ာ္ရႊင္ေနဟန္ေပါ့
(Can we be a family?)
က်ေနာ္တို႕ အတူတကြမွ ရွိႏိႈင္ပါအံုးမလား။
We look pretty normal
က်ေနာ္တို႕ဟာ အဆင္ေျပေျပရွိပုံမ်ိဳးေလးေပါ့
(I promise I'll be better)
ပိုျပီး ေကာင္းေအာင္ေနမယ္လို႕ က်ေနာ္ကတိေပးပါတယ္။
Let's go back to that
အရင္အေျခေနေလးကို ျပန္သြားရေအာင္ေနာ္
(Mommy I'll do anything)
ေမေမရယ္ က်ေနာ္အရာအားလုံးလုပ္ရဲပါတယ္။)2
(Daddy don't leave
ေဖေဖရယ္ ခြဲမသြားပါနဲ႕
(Don't leave)
ခြဲမသြားပါနဲ႕ေနာ္)3
Daddy turn around please
ေဖေဖရယ္ အနားမွာရွိေပးပါေနာ္။
Remember that the night you left
မွတ္မိပါေသးတယ္ ေဖေဖခြဲသြားတဲ့ညကေပါ့
You took my shining star
က်ေနာ့ရဲ့ လင္းေနတဲ့ ၾကယ္ကေလးကိုပါယူသြားတယ္ေလ
(Daddy don't leave)3
ေဖေဖရယ္ခြဲမသြားပါနဲ႕
Don't leave us here alone
က်ေနာ္တို႕ကိုလည္း မခြဲသြားပါနဲ႕။
Mama'll be nicer
ေမေမဟာပိုျပီး ေကာင္းလာသလို
I'll be so much better
က်ေနာ္လည္းပိုျပီး လိမ္မာၼလာပါ့မယ္။
I'll tell my brother
ကိုကို႕ကိုလည္း ေျပာပါ့မယ္
I won't spill the milk at dinner
ျပီးေတာ့ ညစာစားတိုင္းလည္း ႏို႕ေတြကို မဖိတ္ၾကေစေတာ့ပါဘူး။
I'll be so much better
က်ေနာ္ဟာ အရမ္းလိမ္မာၼလာမလို။
I'll do everything right
က်ေနာ္ အရာအားလုံး လုပ္ပါ့မယ္။
I'll be your little boy forever
က်ေနာ္ဟာ သားလိမ္မာၼေလးအျဖစ္အျမဲ ေနပါ့မယ္
I'll go to sleep at night
က်ေနာ္ ညတိုင္းလည္းအိပ္ပါ့မယ္
Ohh ho ohh ho
Ohh ho ohh ho
tarkarshi.sarko@gmail.com
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment